Курс валют:
RUB/BRL 0,0693
0,0001
RUB/INR 1,0244
0,001
RUB/CNY 0,0892
0,0001
RUB/ZAR 0,197
0,0011
BRL/RUB 14,4349
0,0155
BRL/INR 14,7907
0,0325
BRL/CNY 1,2879
0,0031
BRL/ZAR 2,8442
0,0177
INR/RUB 0,9757
0,0014
INR/CNY 0,0871
0,0001
INR/ZAR 0,1923
0,0008
INR/BRL 0,0676
0,0001
ZAR/BRL 0,3519
0,0015
ZAR/RUB 5,0749
0,0301
ZAR/INR 5,2006
0,0239
ZAR/CNY 0,4529
0,002
CNY/RUB 11,1769
0,0459
CNY/INR 11,4842
0,0023
CNY/BRL 0,7768
0,0015
CNY/ZAR 2,2084
0,0085
Погода:
Москва 27 °C
Бразилиа 19 °C
Нью-Дели 35 °C
Пекин 28 °C
Претория 18 °C

18:00 Сейчас в эфире Вещь в себе

Смотреть онлайн
Вещь в себе

18:00

Сейчас

Вещь в себе

Смотреть онлайн
16+

18:15 Далее в эфире Это работает

Это работает

18:15

Далее

Это работает

16+
Китай Россия 24 сентября 12:26 / Общество

Россия и Китай перевели 94 книги

Россия и Китай перевели 94 книги

С момента запуска в 2013 году «Программы перевода и издания произведений китайской и российской классической и современной литературы» были опубликованы 94 книги, сообщает корреспондент tvbrics.com со ссылкой на «Российскую газету».

Программа проводится при поддержке правительств и посольств России и Китая. Каждый год выходят новые издания, вызвавшие положительный читательский отклик. К августу 2019 года на китайский язык перевели уже 56 произведений русской литературы, а на русский – 28 китайских книг. Среди них – «Рассказы Ляо Чжая о необычайном» и «Сборник драматических произведений Китая XX—XXI веков».

А в Китае теперь могут прочитать, например, роман «Солнце сияло» Анатолия Курчаткина, «Называйте меня пророком» Андрея Воронцова, романы Анатолия Королева «Быть Босхом» и «Человек-язык», «Все поправимо» Александра Кабакова, а также сборник современных драматических произведений в пяти томах.

В рамках первого этапа планируют опубликовать 100 книг, то есть перевести осталось не так много произведений.

По словам генерального директора Китайского общества по коллективному управлению авторскими правами на литературные произведения Чжан Хунбо, скоро начнется второй этап проекта. Специалистам предстоит отобрать еще сотню произведений, достойных перевода.

Чжан Хунбо также отметил, что по просьбе читателей будут представлены электронные и аудиокниги на обоих языках.


Еще по теме

ЮАР 18 июня  /  Общество
В Ботсване нашли третий по величине алмаз в мире
Россия 18 июня  /  Общество
Путин наложил вето на закон об ответственности СМИ за распространение ложной информации
Россия 18 июня  /  Общество
Минсельхоз предлагает завозить рабочих-мигрантов на чартерных поездах
Россия 18 июня  /  Общество
В Москве продлили дополнительные ограничения до 29 июня
Новости мира 18 июня  /  Общество
Индийский вариант коронавируса оказался на 60% активнее британского
Россия 18 июня  /  Общество
Роскомнадзор начал ограничивать доступ к нарушающим законодательство VPN-сервисам
Еще