Brasileiros fizeram uma jornada literária pelos lugares de vida de Dostoiévski
A teleconferência educacional conectou novamente duas cidades - São Paulo e Omsk. Desta vez, os especialistas de Omsk contaram aos brasileiros sobre a vida e criação de um dos escritores russos mais populares no Brasil - Fiodor Dostoiévski.
Em 4 de abril, a segunda teleconferência Rússia-Brasil ocorreu em Omsk. Uma série de tutoriais em vídeo interativos educacionais para a Universidade de São Paulo lançou o projeto internacional de informação e educação "MKR-Media" "Russo Moderno". A videoconferência tem como objetivo criar parcerias entre as duas organizações.
As teleconferências são realizadas para professores, alunos de pós-graduação e alunos da Faculdade de Humanidades de uma das universidades mais prestigiadas do Brasil. Graças a especialistas russos, estrangeiros se familiarizam com a Rússia e aumentam seu nível de conhecimento da língua russa.
Em dezembro, o primeiro encontro for, dedicado ao conhecimento da Rússia e da vida na Sibéria. Seu convidado de honra foi o Cônsul Geral da Federação Russa em São Paulo, Yuri Lezghintsev. No âmbito da comunicação, os especialistas do projeto “Modern Russian” apresentaram seus próprios recursos de Internet e serviços de suporte para ajudá-los a aprender russo como língua estrangeira.
A segunda teleconferência foi conduzida pela chefe do projeto educacional MKR-Media Russo Moderno, Tamara Skok, e a produtora de uma série de videoconferências educacionais entre Omsk e a Universidade de São Paulo Zhanna Tolstikova. O Departamento de Estudos Russos da USP, representado pela professora Elena Vasina e pós-doutoranda Maria Glushkova, coordenam o evento no Brasil.
Dmitry Korobov, vice-representante da Rossotrudnichestvo no Brasil, for-se o convidado de honra da videoconferência. O suporte de informações foi fornecido pelo Consulado Geral da Rússia em São Paulo.
A pedido de professores e estudantes brasileiros, decidiu-se dedicar o segundo encontro à vida e obra de Fiódor Dostoiévski - um dos mais populares escritores russos no Brasil. Na última reunião, a maioria dos participantes da teleconferência admitiu que o principal motivo para aprender russo era o desejo de ler os textos de Dostoiévski na língua original.
- O motivo é uma habilidade especial de autoria com o máximo comprometimento, com um senso de compreensão mais profunda, para transferir e analisar as complexas experiências espirituais das pessoas, sua dolorosa busca por seu caminho de vida.É essa busca pela verdade e significado do próprio ser que não perde relevância entre os leitores de diferentes países. O interesse dos estudantes brasileiros no trabalho de Dostoiévski é digno de todo elogio. Esperamos que a teleconferência se torne uma plataforma para a comunicação científica e forneça uma compreensão mais profunda das origens do grande escritor russo ”, disse Tamara Skok, chefe do projeto educacional “ Russo Moderno ”.
Tamara Skok
Especialistas russos apresentaram materiais de áudio e vídeo. Além disso, funcionários de museus literários em Moscou e São Petersburgo participaram da preparação de materiais educacionais.A autora da exposição "Dostoiévski e Sibéria" e diretora do Museu de Arte Teatral de Omsk, Julia Zaródova contou sobre o período de Omsk na vida e obra do escritor para os participantes da teleconferência.
Julia Zaródova
Como observou Zhanna Tolstikova, moderadora da reunião, os estudantes do primeiro ano da universidade brasileira admitiram que, por enquanto, só podem dizer "bom dia" e "Dostoiévski" em russo, mas mesmo sem conhecer a língua dos estrangeiros, o vídeo estilizado de Raskolnikov da rota do local do assassinato os impressionou.
- Quando iniciamos nossa cooperação com a Universidade de São Paulo, é claro, houve preocupações, se poderíamos interessar ao público brasileiro e encontrar interesses em comum. Agora você pode ter certeza: temos algo para conversar e o que dizer um ao outro - em russo!, - diz Zhanna Tolstikova.- Os brasileiros até tentaram encontrar um ponto em comum entre o carnaval e as obras do "sombrio" Dostoiévski! Esta é uma abordagem completamente fora do padrão. No Brasil, hoje, há uminteresse real pelos clássicos da Rússia e Dostoiévski. Até os calouros começam a conhecer o idioma russo, conhecendo apenas algumas palavras: "bom dia" e "Dostoiévski". E assim o diálogo começou desta vez: "Bom dia, Dostoiévski!"
Zhanna Tolstikova
Durante a aula de duas horas, os participantes da teleconferência não só seguiram o percurso de Raskólnikov, mas também tentaram encontrar palavras-chave no texto do romance 'Crime e Castigo'.Além disso, os estrangeiros conheceram as opiniões de críticos literários que refletiam sobre a originalidade do trabalho de Dostoiévski. Professores e estudantes brasileiros observaram os monumentos ao escritor estabelecidos em diferentes cidades do mundo.
- Este é um formato fantástico para nós que aumenta o interesse do aluno. Muitas pessoas vêm à nossa universidade para ler Dostoiévski no original, - a chefe do Departamento de Estudos Russos da Universidade de São Paulo, Elena Vasina apontou. - Estamos confiantes de que tais videoconferências ajudam a promover o interesse e motivar os brasileiros que aprendem a língua russa e a cultura russa.
O parceiro de informação geral da videoconferência internacional é a rede internacional TV BRICS.Imediatamente após a teleconferência, em todos os recursos da TV BRICS, surgiram materiais com os momentos mais brilhantes de um evento significativo no espaço educacional da Rússia e do Brasil.
A MKR-Media é uma das principais empresas de mídia russas. Fundada em 2014 pela InterestadoCorporação de Desenvolvimento,inclui os canais de TV "Progress", "21 TV" (Armênia), "Radio Marshall" (Armênia), a rede de estações de rádio "Radio Siberia", "Radio PI FM", um projeto conjunto com a Rádio Internacional da China "Siberia Online", a agência de informação Sibnovosti.ru, o projeto informacional e educacional "Russo Moderno",o Grupa Riki-Development, a imprensa multimídia center "MKR-Media", a agência de informação "Omsk Aqui".Hoje "MKR-Media" tem em parceria com mais de 20 organizações internacionais.
Foto: Ilia Petrov
ИА "Омск здесь"