Директор Центра международного сотрудничества Минпросвещения РФ Сергей Малышев: ведется работа по взаимному признанию дипломов со странами БРИКС и АСЕАН
Сергей Малышев – директор Центра международного сотрудничества Министерства просвещения Российской Федерации. Окончил Московский государственный институт международных отношений МИД СССР. Ранее занимал должность начальника отдела аналитики и мониторинга управления стратегического планирования и кадрового развития федерального агентства Россотрудничества. Работал руководителем представительства организации в Финляндии, а также первым секретарем посольства Российской Федерации в республике.
– Какие возможности открыл перед Россией и Лаосом меморандум взаимопонимания и сотрудничества в области образования?
– Как вы знаете, в этом году России и ЛАОС отмечают 65 лет установления дипломатических отношений. Сотрудничество в области экономики, образования очень активно развиваются в последнее время. И подписание такого рода меморандума о взаимодействии и взаимопонимании между Министерством просвещения Российской Федерации и Министерством образования и спорта Лаосской-Народной Демократической Республики, конечно, выстраивает системную работу в этой области.
Есть очень интересный факт, который, наверное, способствует такому становлению человеческого контакта между лидерами стран. Президент Лаоса является почетным доктором Ленинградского педагогического института имени Герцена, в свое время он закончил этот уже российский университет. И это способствует работе РГПУ в Лаосе, и такому человеческому прямому диалогу, который у нас сейчас складывается между двумя странами.
– Сколько школьников в итоге может захватить эта инициатива? И сможет ли расширение этой инициативы как-то покрыть потребность изучения русского языка населением Лаоса?
– Я могу прокомментировать это текущими цифрами. В настоящее время преподавание русского языка ведется в семи школах Лаоса. Более 420 школьников охвачены изучением русского языка. Три преподавателя из проекта «Российский учитель за рубежом» обучают детей в этих школах. И, помимо этого, преподавание русского языка ведется на базе Центра открытого образования, который основал Российский государственный педагогический университет. За прошедшие два года там прошли обучение более 600 молодых лаосцев.
– А что способствует возникновению интереса жителей страны к изучению русского, по вашему мнению?
– Исторически сложилось, что между нашими странами существуют глубокие и дружественные связи. В период плодотворного сотрудничества, когда Советский Союз помогал Лаосу в восстановлении государственности и формировании национальной экономики, была заложена мощная основа. За те годы СССР подготовил для Лаоса около 8 тыс. специалистов. Из них 3 тыс. получили высшее образование, а остальные – среднее профессиональное или прошли курсы повышения квалификации.
В результате в Лаосе сформировалась прослойка творческой и политической интеллигенции, которая знает и помнит русский язык. Это люди, которые ценят вклад советского народа в развитие своей страны и, по сути, искренне любят русскую культуру.
Я неоднократно бывал в Лаосе и могу подтвердить: в народной памяти сохранились очень теплые воспоминания о дружбе между нашими странами. Безусловно, в конце 90-х годов это взаимодействие отошло на второй план – у обеих стран были свои внутренние вопросы и приоритеты.
Сегодня мы наблюдаем настоящее возрождение всего позитивного задела, который был создан ранее. Растущий интерес к изучению русского языка закономерно следует за укреплением нашего экономического и гуманитарного сотрудничества. Мы видим значительный потенциал друг в друге и стремимся его развивать. И именно образование является той ключевой платформой, которая позволяет нам выстраивать новые проекты как в экономической, так и в гуманитарной сферах.
– На какой стадии реализации сейчас проект по созданию русской школы в Лаосе, и когда, по вашей оценке, учебное заведение сможет принять первых школьников?
– Да, этот вопрос действительно обсуждался на высшем уровне, как и отмечал Владимир Владимирович Путин по итогам переговоров с президентом Лаоса. Работа активно продвигается: насколько мне известно, уже окончательно подобран земельный участок, который будет предоставлен российской стороне для строительства школы.
В настоящее время ведется разработка ее концепции. Ключевой принцип – создание непрерывного профессионального трека для подготовки молодежи. Это позволит ученикам уже в стенах школы определяться с будущей специальностью, получать знания и навыки, чтобы впоследствии быстрее и эффективнее включиться в экономическую жизнь своей страны и в реализацию совместных с Россией проектов.
– Какие возможности открывает для учеников двойной аттестат, который они будут получать по окончании обучения? И, по вашему мнению, насколько работа этого учреждения впоследствии спровоцирует приток большего количества людей в наши вузы?
– Вы знаете, значение этой школы выходит за рамки одного проекта. Вся комплексная работа, которую выстраивает Министерство просвещения совместно с нами, как оператором федерального проекта, и Российским государственным педагогическим университетом, направлена на достижение нескольких ключевых целей.
Во-первых, это, безусловно, возрождение и укрепление интереса к русскому языку в Лаосе.
Во-вторых, мы создаем условия для лаосской молодежи, которая рассматривает возможность получения высшего или среднего профессионального образования в России. Наша задача – обеспечить их качественной подготовкой. Это крайне важно для того, чтобы студенты не только знали язык, но и понимали культурную среду, традиции и были психологически готовы к переезду. Такое взаимное уважение и понимание являются фундаментом для их комфортной и успешной адаптации к жизни и учебе в России.
– Что, по вашему мнению, возможно предпринять сегодня для расширения образовательного экспорта в страны АСЕАН и БРИКС?
– Да, действительно, в прошлом году в России обучалось 350 тыс. иностранных студентов. Перед нами стоит амбициозная, но стратегически важная задача – увеличить их число до 500 тыс. к 2030 году.
Важно сместить акцент с исключительно высшего образования на среднее профессиональное. Запрос от наших партнеров, включая Лаос, свидетельствует о высокой потребности в подготовке высококвалифицированных практических специалистов: строителей, рабочих для современных производств. Сегодня их уровень компетенций и заработной платы зачастую выше, чем у многих выпускников вузов. Современное производство требует от таких кадров серьезных знаний, в том числе в точных науках, что поднимает планку подготовки на принципиально новый уровень.
Для реализации этого потенциала необходимо создать комфортные условия для иностранных учащихся в наших колледжах: обеспечить языковую поддержку, достойные бытовые условия, а также рассмотреть возможность компенсации расходов на перелет и проживание.
Сейчас эта работа активно ведется: прорабатываются вопросы дополнительных стипендий, компенсаций и, что ключевое, – переноса этапа языковой и предметной подготовки непосредственно в страны-партнеры через открытие школ и центров образования. Это наш прямой вклад в подготовку будущих абитуриентов.
– Планирует ли Россия проводить нацификацию дипломов с Лаосом и другими странами АСЕАН, и как дела обстоят с партнерами БРИКС?
– Вы знаете, это абсолютно верная и стратегически правильная позиция. Подобная работа системно выстраивается со всеми дружественными нам странами, не только с участниками БРИКС. Мы ведем ее со всеми государствами, с которыми нас связывают тесные отношения, включая экономическую сферу, и которые заинтересованы в углублении сотрудничества.
Неотъемлемой частью этого процесса является практика взаимного признания документов об образовании. Соответствующая работа по данному направлению активно ведется и с Лаосской Народно-Демократической Республикой.
– А возможно ли в будущем какие-либо курсы повышения квалификации для местных педагогов? Может быть, это тоже как-то помогло бы в популяризации русского языка и русского образования?
– Да, это, безусловно, является важной частью нашей общей стратегии по развитию сотрудничества в образовательной сфере. Речь идет о повышении квалификации иностранных педагогов, которые преподают русский язык, а также о фундаментальной подготовке новых кадров в этой области.
В данном процессе активно задействованы ключевые партнеры. Как я уже упоминал, ведущую роль играет Российский государственный педагогический университет имени Герцена. Наряду с ним существенную поддержку в реализации подобных программ по подготовке и повышению квалификации национальных педагогических кадров оказывает фонд «Россия. Моя история». Это комплексная работа, направленная на укрепление позиций русского языка за рубежом.
Полную версию интервью смотрите здесь.
Фото: TV BRICS
DIGITAL WORLD
Медиацентр БРИКС+
СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ