Курс валют:
RUB/BRL 0,0769
0,0002
RUB/INR 1,057
0,0005
RUB/CNY 0,0907
0,0001
RUB/ZAR 0,2057
0,0013
BRL/RUB 13,0017
0,0019
BRL/INR 13,7434
0,0009
BRL/CNY 1,1788
0,0007
BRL/ZAR 2,6572
0,0177
INR/RUB 0,946
0,0001
INR/CNY 0,0858
0,0001
INR/ZAR 0,1933
0,0001
INR/BRL 0,0728
0,0001
ZAR/BRL 0,3763
0,0025
ZAR/RUB 4,893
0,0329
ZAR/INR 5,1721
0,0003
ZAR/CNY 0,4436
0,0029
CNY/RUB 11,0298
0,0034
CNY/INR 11,659
0,0007
CNY/BRL 0,8483
0,0002
CNY/ZAR 2,2542
0,0152
Погода:
Москва 4 °C
Бразилиа 20 °C
Нью-Дели 26 °C
Пекин 2 °C
Претория 17 °C

12:30 Сейчас в эфире Самокат

Смотреть онлайн
Самокат

12:30

Сейчас

Самокат

Даже у самых дальних путешествий есть свои стандарты. А что если составить свой особенный путеводите...

Смотреть онлайн
16+

13:00 Далее в эфире Китайская кухня на ТВ БРИКС

Китайская кухня на ТВ БРИКС

13:00

Далее

Китайская кухня на ТВ БРИКС

Весь Китай – на одной тарелке. Гости этой аппетитной программы - известные российские музыканты, спо...

16+
Китай Россия 15 сентября 2021 16:16 / Культура

Профессор из КНР рассказал о роли Достоевского в китайском обществе

Профессор из КНР рассказал о роли Достоевского в китайском обществе

Объединенная редакция TV BRICS запускает международный медиапроект к 200-летию Ф. М. Достоевского. В работе над фильмом принимают участие медиакомпании-партнеры международной сети из пяти стран-участниц БРИКС: Бразилии, России, Индии, Китая, ЮАР.

В эксклюзивном комментарии для документального фильма сети TV BRICS литературовед и профессор Столичного педагогического университета (Китай) Лю Вэньфэй рассказал о том, как его современники из Поднебесной относятся к творчеству русского писателя.

«Сейчас Достоевского читают взахлеб и с большим удовольствием! И интерес к нему велик! Например, я слышал, что в одном из китайских университетов преподаватель, который ни русского языка не знает, ни русскую литературу не изучал, ведет свой предмет «Психология «Преступления и Наказания», – отметил Вэньфэй. Он также добавил, что на данный момент в КНР наступил лучший период для чтения Достоевского.

Литературовед сообщил, что у первого китайского перевода русского романиста была рецензия Мао Дуня. Ее заголовок звучал так: «Достоевский. Мыслитель». Некоторое время жители Китая не соприкасались с произведениями автора, но сейчас все изменилось. В нем видят не только писателя-мыслителя, но и выдающегося мастера реалистического жанра, теолога, психолога.

Кроме того, Лю Вэньфэй подчеркнул, что Достоевский – первый в мировой литературе, кто написал «многоголосный» роман. Профессор китайского университета объяснил, что это означает. «Раньше, когда автор писал роман, он мог полностью его охватить и решить судьбу всех персонажей, как ему хочется: хочу – люблю, хочу – убью. А Достоевский иногда выпускает своих персонажей из-под контроля. Другими словами, его герои не только имеют какую-то цель, но он как автор вступает с ними в диалог», – сказал литературовед из КНР. Специалист добавил, что такая полифония – бесспорный вклад писателя в мировую литературу и писательское искусство.

Помимо этого, Вэньфэй описал свои ощущения от творений Достоевского и рассказал, за что его почитают во всем мире. «Таких авторов, как он, способных описать глубину человеческой души и внутренних переживаний, в действительности очень мало. Он похож на терапевта. Как врач, который может определить заболевания тела человека, Достоевский видит заболевания его души», – подытожил китайский литературовед.

Еще по теме

Индия BRICS 16 октября 09:16  /  Культура
Фестиваль инновационного кино в Индии организует специальные показы фильмов из стран БРИКС
Индия 15 октября 17:02  /  Культура
Моя Индия. Праздник коренных народов
Россия 15 октября 15:10  /  Культура
Подведены итоги 7-го Московского еврейского кинофестиваля
BRICS 15 октября 08:31  /  Культура
Кинодокументалисты из стран БРИКС представят фильмы на фестивале «РОССИЯ»
Бразилия 14 октября 17:23  /  Культура
Шуррашку – любимое блюдо бразильцев
Китай 14 октября 12:00  /  Культура
Неделя моды в Шанхае
Еще